Servizio di noleggio attrezzature per l'interpretariato
Correzioni di bozza e doppio controllo grammaticale, stilistico e dei contentui di testi in italiano, inglese e francese. Dette “basette” o “console”, costituiscono il vero e proprio sistema di traduzione e vengono posizionate di fronte a ciascun interprete. L’interprete ascolta l’oratore attraverso apposite cuffie auricolari e traduce attraverso il microfono del proprio trasmettitore. A ogni ospite viene fornito un ricevitore, cioè un set di cuffie attraverso il quale riceve la traduzione in tempo reale.
Guide e strumenti
Traduzione di manuali di assistenza, manuali di riparazione e altra documentazione tecnica per tecnici dell'assistenza e altri professionisti del settore. Traduzione di interfacce software, stringhe, messaggi di errore e altri contenuti tecnici per rendere il vostro software accessibile a un pubblico globale. Ottenete servizi di migliore qualità grazie alla nostra competenza in materia, alla garanzia di qualità e al processo di revisione completo. Ci prendiamo cura di ogni fase del vostro evento, con la stessa cura e professionalità che ci contraddistingue da quasi 30 anni nel settore dei servizi linguistici internazionali. Tecnica di interpretazione simultanea, senza l’ausilio di impianti congressuali, nella quale la traduzione del discorso dell’oratore viene “sussurrata” all’orecchio dell’ascoltatore (tecnica indicata per 1 o 2 persone al massimo).
- Questo è estremamente utile se stai cercando di evitare il plagio o se desideri semplicemente ottenere una nuova prospettiva su un vecchio testo.
- Se cercavi programmi per tradurre video, sappi che puoi riuscirci andando a sfruttare la funzione per tradurre l'audio messa a disposizione in alcune delle soluzioni menzionate nei capitoli precedenti.
- In breve, PROMT Master è ben ottimizzato per tutti gli utenti che lavorano con Office Suite.
- Ciò consentirà a voi e al vostro team di concentrarvi su altre attività fondamentali per la vostra organizzazione, come il lancio di un nuovo prodotto, l’aumento della produttività o l’incremento dei profitti.
Traduzioni tecniche Online
Le aziende che cercano di espandersi in nuovi mercati devono avere la certezza che la loro comunicazione sia precisa e coerente con la cultura e la lingua del loro pubblico target. Ecco perché affidarsi a un’azienda di traduzione con esperienza e competenze adeguate è così importante. traduzioni revisionate di testi medici , una traduzione errata o imprecisa può causare confusione e frustrazione per i clienti, il che può portare a una riduzione delle vendite e a una cattiva reputazione dell’azienda.
Precisione nella traduzione: DeepL vs Google Translate

Certamente ogni traduzione tecnica rappresenta una nuova sfida per il professionista. Qualunque siano le caratteristiche di un testo, è sempre importante mantenere alto il livello di comprensione restando fedeli all’originale. Il nostro team è composto da traduttori esperti, risorse che hanno maturato negli anni una significativa esperienza con qualifiche specialistiche nell’ambito della traduzione tecnica. In particolare il servizio di traduzione di Soget Est fa riferimento a documenti tecnici, tra cui manuali utente, specifiche tecniche e documenti di progettazione. Milano Traduzioni è un’agenzia accreditata che si trova sul portale acquistinretepa.it. Siamo sul Mercato Elettronico della Pubblica Amministrazione (MEPA) anche con il nostro catalogo per ricevere ordini diretti da tutta la PA (Pubblica amministrazione). Siamo abilitati sia per ordini diretti, negoziazioni su Mepa, Richieste d’offerta (RdO). Sì, scopri come garantiamo la qualità nella traduzione articoli medici , ma per farlo devi prima scaricare tutte le lingue che desideri utilizzare sul tuo telefono. Puoi inserire facilmente il tuo testo con copia+incolla e generare una traduzione, ma puoi anche aggiungere file di testo all’interfaccia utente trascinando e rilasciando. Abilitando i plugin, puoi ottenere suggerimenti sulla memoria di traduzione da Google Translate e altri strumenti. Gli utenti possono ricevere i loro guadagni tramite bonifici bancari o altri metodi disponibili. I nostri esperti project manager sono a vostra disposizione per rispondere a ogni domanda mentre vi accompagnano nel processo. Adattiamo le vostre campagne di marketing, cataloghi, brochure di prodotti e materiali di marketing per aiutarvi a raggiungere i vostri obiettivi di crescita in Germania e nei paesi di lingua tedesca. La traduzione e la localizzazione delle vostre campagne marketing e delle vostre pagine commerciali vi garantirà un elevato ritorno in termini di valore e prestigio del vostro marchio. Basta fare clic qui per compilare il modulo di richiesta preventivo e ti risponderemo tempestivamente con una soluzione personalizzata su misura per le tue esigenze specifiche.